В Югре созданы условия для изучения языков коренных народов и сохранения их традиций

Живое наследие

Югра славится своими запасами природных ресурсов. Здесь добывают нефть, газ, уголь и различные металлы, заготавливают древесину и пушнину. Но главное богатство региона — люди, которые здесь живут и работают, в частности и коренные народы. 

Живое наследие
Вячеслав Кондин услышал сказку о Тан Варуп Экве от своей тещи, представительницы лямпинских манси Аксиньи Меровой. culture.ru.

Сейчас на территории региона проживают более 30 тысяч представителей коренных малочисленных народов Севера, это около 2% от населения региона. Ханты-Мансийский автономный округ — Югра, словно сокровищница, сберегает историю обских угров, содействуя сохранению и развитию их культуры.

Учат в школе

Опыт региона в обеспечении благополучия коренных малочисленных народов Севера в феврале был представлен на международной арене. В рамках двадцатой сессии ООН выступил депутат Думы Югры, вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока по УрФО Александр Новьюхов.

— Одно из наших достижений — обес­печение доступа к образованию, в том числе на родных языках. Изучение родных языков коренных малочисленных народов Севера в школе осуществляется на всех ступенях образования — с 1-го по 11-й классы. Родные языки в автономном округе изучают 1606 детей, — отметил Александр Новьюхов.

Дошкольники и вовсе могут получать образование, оставаясь дома с родителями. В прошлом году в Югре запустили проект «Стойбищная школа-сад», аналогов которому в мире нет. Педагоги ведут занятия в онлайн-режиме. Реализовать программу стало возможным благодаря проекту «IT-стойбище», в рамках которого жителей традиционных поселений обеспечили оборудованием и доступом в Интернет.

Сейчас в регионе действуют четыре подобные школы: по две — в Белоярском и Сургутском районах. Занимаются там 18 малышей.

— В планах — сделать доступным этот проект на всей территории Югры, разработать цифровой видеоконтент для малышей на языках коренных народов Севера, передать опыт региона на российские образовательные платформы. Начнем эту деятельность (трансляцию лучших практик преподавания родных языков) на открытых площадках августовского педагогического совещания, — написала в соцсетях губернатор автономного округа Наталья Комарова.

Язык родной

Особое внимание в Югре уделяют сохранению языков коренных народов, разработке и изданию учебных пособий для изучения национальных языков. Совсем недавно благодаря гранту губернатора округа на свет появился хантыйско-русский словарь, созданный представительницей казымских ханты Зоей Лозямовой.

— В настоящее время хантыйский язык, как и многие младописьменные языки, оказался в угрожающем положении, все меньше носителей говорят на родном языке в обычной жизни, редкость — услышать его из уст молодежи и детей. А ведь сохранение хантыйского языка важно не только для самого народа, но и для всего человечества, — считает Зоя Никифоровна.

Новый хантыйско-русский словарь включает около 15 тысяч слов и выражений. Экземпляры книги уже отправились к ханты на Ямал, в Томскую область и к родственным финно-угорским народам в Удмуртии, Коми, Марий Эл, Мордовии, Венгрии, Финляндии, Эстонии.

— Я благодарна грантовой поддержке за издание столь важного академического словаря. Словарь поможет молодому поколению овладеть родным языком, что отчасти решит проблему утраты. Надеюсь, что словарь будет способствовать его сохранению, — подчеркнула руководитель издательского проекта Ульяна Данило.

Волшебный сундучок

Узнать ближе народ, на земле которого мы живем, можно через сказки. Устное творчество передает особенности традиционного уклада жизни, раскрывает смысл обрядов, знакомит с видами рукоделия и традиционными промыслами. В музее под открытым небом «Торум Маа» есть целый «Сундучок сказок», который пользуется популярностью у детей и взрослых.

— Проект родился в 2009 году, — рассказал заведующий сектором музейных программ и проектов этнографического музея под открытым небом «Торум Маа» Вячеслав Кондин. — В первом сундучке было девять предметов из фонда музея, с ним мы обошли школы, детские сады, показывали его на наших экскурсиях.

В оригинале сказания ханты, как и других народов, звучат довольно жестко, поэтому сотрудники музея адаптировали их для детей. Первую историю о Тан Варуп Экве — женщине, плетущей сухожильные нити, помогают рассказывать двенадцать предметов. Все они выполнены руками местных умельцев.

Сейчас в музее хранятся шесть сундучков разных размеров, заполненных игрушками, головоломками, миниатюрными копиями национального оружия ханты и звучащими предметами. Сказочно-образовательную программу прошли около 20 тысяч человек.

— Сейчас наша мечта — издать книгу по мотивам проекта «Сказки волшебного сундучка». Мы отобрали пять историй, которые войдут в сборник, и объявили сбор средств на издание книги. Каждому, кто примет участие, отправим книгу после ее выхода в свет. Также экземпляры книги отправим в детские сады и библиотеки округа, — сообщил Вячеслав Кондин.

Больше о сказках из сундучка можно узнать на страницах музея «Торум Маа».

 

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру