В Сургуте успешно функционируют Центры культурно-языковой адаптации

Югра — родина моя!

Уже не первый год на базе четырех общеобразовательных школ Сургута — №№ 4, 7, 12, 22 действуют Центры культурно-языковой адаптации детей-мигрантов. Ежегодно их посещают порядка трехсот детей, прибывших на постоянное место жительства из Средней Азии, Украины, Закавказья, Молдовы, Беларуси и даже Чехии. О том, как живется этим детям в Югре, тяжело ли дается им изучение русского языка и насколько они стремятся познать культуру народов, населяющих наш автономный округ, рассказала корреспонденту «МК»-Югра» руководитель Центра культурно-языковой адаптации детей-мигрантов МБОУ СОШ №4 Ирина Полынцева.  

Югра — родина моя!
Я все смогу. Фото из архива Центра культурно-языковой адаптации МБОУ СОШ №4.

Югра — самый полиэтнический регион в России. Здесь в ладу и гармонии проживают представители более 125 различных национальностей. Да, вы не ослышались, именно в мире и согласии, потому что в нашей стране не принято делить людей по национальному признаку и вероисповеданию, ведь мы — единый народ.

Многие югорчане приехали когда-то из разных уголков страны покорять этот суровый северный край. И, как ни странно, людей сплотил тяжелый труд. Ведь в таких условиях выжить можно было только вместе, сообща, ежедневно поддерживая друг друга и протягивая руку помощи своему товарищу. Отрадно, что в нашем автономном округе эта традиция до сих пор существует. Но если взрослые быстро адаптируются к новым условиям жизни, то детям приходится куда сложнее. Попадая в школьную среду, где все кажется чужим и непонятным, дети-мигранты зачастую ведут себя замкнуто, иногда агрессивно, они с трудом идут на контакт со сверстниками и учителями. Но педагоги даже в таких условиях способны найти к ребенку заветный ключик, помогая ему справиться со всеми трудностями, в том числе и с языковым барьером.

— Главная задача нашего Центра — создать специальные условия для обучения и воспитания учащихся, максимально снимая межъязыковой барьер и помогая ребенку быстрее адаптироваться в новой среде, а еще нужно обязательно установить с ним доброжелательные доверительные отношения. Помогают нам справиться с этим специальные образовательные программы по обучению русскому языку как иностранному на основе методики кандидата филологических наук Ольги Каленковой и программа по психологическому сопровождению и социализации детей-мигрантов. Все наши педагоги прошли курсы повышения квалификации и даже получили дополнительно высшее образование по данной методике. Сначала специальная комиссия проводит диагностику и тестирование детей, чтобы определить их уровень образования, уровень владения русским языком, а после уже определяет учащихся-мигрантов в класс. Зачастую, как показывает практика, в 70 процентах случаев поступающие в школу дети-инофоны имеют низкий уровень знания русского языка и низкий уровень социально-психологической адаптации, — рассказывает Ирина Полынцева.  

В минуту жизни трудную

Главным инициатором создания в школах Сургута специальных Центров культурно-языковой адаптации детей-мигрантов еще в 2013 году выступил городской департамент образования. Уже тогда ввиду большого притока иностранных граждан в Ханты-Мансийский автономный округ — Югру возникла острая необходимость в обучении молодого поколения русскому языку. Всего на сегодняшний день в четырех Центрах, действующих на базе общеобразовательных школ №№ 4, 7, 12, 22, проходят обучение 339 человек, из них 120 детей-мигрантов осваивают русский язык в Центре культурно-языковой адаптации МБОУ СОШ №4. В качестве дополнительного образования его посещают 72 ребенка младшего школьного возраста и 48 детей среднего школьного возраста — это учащиеся 5–7 классов. В основном это приезжие из Таджикистана, Азербайджана, Кыргызстана, Молдовы, Украины и Казахстана. Все они распределены на шесть групп по 20 человек в каждой.

— Детям-мигрантам очень сложно дается русский язык, даже английский они учат куда быстрее. Но зато они настолько мотивированы и целеустремлены, конечно, не без помощи родителей, которые прикладывают к этому максимум усилий, что порой диву даешься, как быстро они осваивают язык и школьную программу. Например, у нас в школе в девятом классе учится мальчик, который с детства мечтает стать летчиком, как его брат в Таджикистане, и облететь на самолете все города России. Он с первого класса идет к своей заветной мечте, усердно изучая точные науки. Вот что значит мотивация, — не без гордости рассказывает Ирина Николаевна. — Уже через год после обучения в нашем Центре ребятишки чувствуют себя комфортно, они открыты, доброжелательны, с удовольствием посещают школьные занятия, различные кружки, активно вовлекаются во внеурочную деятельность, но при этом у них пока остается страх самовыражения. Поэтому педагоги индивидуально подходят к каждому ребенку и обязательно дают рекомендации всем учителям и родителям. Пока ребенок не привыкнет и не научится устно и письменно излагать свои мысли, его не вызывают на уроках к доске, задания тоже дают альтернативные, и самое главное — у него всегда под рукой есть верный товарищ-консультант. Как правило, мы стараемся закрепить в качестве помощника успешного ученика, и если повезет, даже одной с ним национальности. Ведь порой ребенку нужно перевести на его родной язык какое-то задание или вопрос.

А учить приходится элементарным и даже обыденным словам, их значению и употреблению, например, что такое шапка и для чего она нужна, что такое снег, каким он бывает и когда выпадает. Обязательно учим детей-мигрантов общаться и контактировать с другими ребятами. Вот, к примеру, одно из упражнений на занятии в Центре — нарисовать пару варежек. Один рисует одну, второй — другую. И обязательно даем им один набор карандашей, чтобы посмотреть, как они будут между собой договариваться. И вы знаете, это работает, они советуются, прислушиваются друг к другу, стараются найти компромисс. Конечно, результаты овладения русским языком у всех разные, кому-то требуется на это три года, а кому-то — пять лет. Но однозначно после наших дополнительных занятий они все успешно продолжают обучение по стандартной образовательной программе.

В Центре не ставят оценок, не вызывают родителей «на ковер», здесь целая команда квалифицированных педагогов, психологов и логопедов выполняет одну главную миссию — во что бы то ни стало научить ребенка грамотно и ясно излагать свои мысли на русском языке. Кроме того, учителя разъясняют им права и обязанности гражданина РФ, ведь если они прибыли на постоянное место жительства в Россию, то обязаны соблюдать, уважать законы страны и жить по нашим правилам. Чтобы дети максимально прониклись русской культурой и традициями, учителя организуют для них выездные экскурсии по Сургуту с посещением различных достопримечательностей города, проводят виртуальные путешествия по другим городам Югры и России, библиотечные и музейные уроки, организуют различные творческие конкурсы. Кроме того, дети принимают участие в спортивных мероприятиях, различных городских и всероссийских акциях, праздниках. Например, участие в городских проектах «Говорю и читаю по-русски» и «Литература — душа русской культуры», где школьники читают стихи русских поэтов и участвуют в театральных постановках, стало традиционным для наших детей-мигрантов. Именно такой подход позволяет руководству образовательного учреждения наладить микроклимат в школе и установить доброжелательные отношения между школьниками.

— Ежегодно мы устраиваем для наших ребят фестиваль дружбы — это настоящий национальный праздник, где каждый может проявить себя и презентовать свою культуру. Родители вместе с детьми готовят национальные блюда, которыми потом угощают всех гостей, охотно рассказывают о своих традициях, демонстрируют национальные костюмы и танцы. Это вызывает восторг у всех. После первого опыта проведения данного мероприятия школьники не только уважительно относятся друг к другу, но и стараются прийти на помощь каждому в минуту жизни трудную, — говорит Ирина Полынцева.

Терроризму здесь не место!

Помимо культурно-языковой адаптации детей-мигрантов, на Центры возложена большая ответственность — воспитать здоровое подрастающее поколение. Именно они должны социализировать детей в обществе, сформировать в их сознании положительный взгляд на жизнь, толерантное отношение к другим народам и отрицательное — к экстремизму и терроризму. И в этом им активно помогают различные национальные диаспоры, сотрудники правоохранительных органов и представители духовенства.

— У нас регулярно проводятся психологические тренинги, инструктажи по антитеррористической защищенности, где школьникам рассказывают о мерах личной безопасности, правилах поведения при захвате заложников, различные профилактические мероприятия, направленные на воспитание духовно-нравственных качеств, гражданского поведения в обществе, чувства ответственности за настоящее и будущее мира, в котором мы живем. Раз в четверть проводим для школьников тренинги, беседы, занятия с психологом. Затрагиваем темы экстремизма и терроризма, но делаем это крайне аккуратно, чтобы не вызвать у них повышенного интереса к этому явлению. Два года назад был даже случай, когда на классном часе четвероклассник заявил: «Ирина Николаевна, я точно знаю — в нашей священной книге Коран не написано, что кто-то может убить другого человека во имя Аллаха. Ведь это неправильно, наша религия против насилия». И отрадно, что дети уже в раннем возрасте это понимают. Кстати, учащиеся четвертых классов школы посещают обязательный курс «Основы религиозных культур и светской этики», где они могут выбрать один из модулей этого предмета: основы православной культуры, основы исламской культуры, основы светской этики или другие модули, — продолжает рассказ руководитель Центра культурно-языковой адаптации детей-мигрантов МБОУ СОШ №4 Ирина Полынцева. — Обязательно уделяем внимание воспитанию толерантного отношения к другим народам. Буквально недавно мы как раз разбирали это понятие со школьниками младшего возраста. Я была приятно удивлена, насколько грамотно и по-взрослому они рассуждают на эту очень важную тему. А в прошлом году ребята участвовали в акции «Поможем детям Сирии», и все школьники собирали гуманитарную помощь для пострадавших граждан этой страны. Удивительно, но никто из ребят не остался в стороне, и дело не в том, сколько и чего человек принес. Нам был важен сам факт того, что они оказали помощь нуждающимся в этом людям. Это уже говорит об их доброте и человечности. А это ли не главное — всегда оставаться Человеком?

На регулярной основе во всех Центрах культурно-языковой адаптации детей-мигрантов проводятся тематические встречи и консультации для родителей. Всего в этом году было проведено девять встреч с родителями, при этом консультации специалистов по проблемам социализации детей-мигрантов, их взаимодействия с одноклассниками, а также на предмет детской и подростковой агрессии смогли получить 126 человек.

В заключение хотелось бы сказать, что в 2016 году на Всероссийском форуме национального единства югорский опыт языковой адаптации детей-мигрантов был признан самым инновационным. Но это далеко не предел. Педагоги сургутских школ нацелены совершенствовать свои знания и навыки и в дальнейшем, чтобы в будущем передать их новым гражданам Российской Федерации.

Материал подготовлен при поддержке администрации города Сургута.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №49 от 29 ноября 2017

Заголовок в газете: Югра — родина моя!

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру