В Югре прошел форум учителей родных языков коренных малочисленных народов Севера

Сохранить крупицы

22.05.2019 в 11:52, просмотров: 744

Более 70 педагогов со всего округа собрались 21 мая в Ханты-Мансийске. Участники форума обсудили вопросы сохранения языкового наследия коренных малочисленных народов Севера и механизмы обучения родному языку в современной образовательной системе.

В Югре прошел форум учителей родных языков коренных малочисленных народов Севера
Обучение языкам ханты и манси ведется в семи детских садах и восьми школах Югры. vk.com/kazym_museum

Идея проведения форума для педагогов родилась на прошедшей в Югре церемонии открытия Года языков коренных народов в России. Напомним, что Генеральная Ассамблея ООН объявила 2019 год Международным годом языков коренных народов.

— Наш регион играет большую роль в развитии и сохранении культур коренных малочисленных народов Севера, — обратилась к учителям с приветствием на открытии форума советник первого заместителя губернатора Югры Надежда Савина. — Зачастую именно Югра является примером для многих регионов, что вызывает огромную гордость. Даже на уровне Президента страны мы озвучили свои пожелания о том, какие поправки, на наш взгляд, были бы необходимы в законодательстве. В частности, они касаются принятия графики языка ханты, так волнующей нас сегодня. Огромный почет вам и уважение, друзья! В вашей работе нужно иметь огромное, наполненное любовью к детям сердце. Вы сохраняете культуру всеми силами, и мне хочется, чтобы вы принимали сообща важные решения, потому что органы государственной власти ждут предложений от граждан.

В мире насчитывается около семи тысяч языков местных племен, на которых говорит всего четыре процента населения планеты. В Югре языки ханты и манси изучают около двух тысяч детей, проживающих в Сургутском, Нижневартовском, Белоярском, Березовском, Нефтеюганском, Ханты-Мансийском, Кондинском и Октябрьском районах.

Учитель начальных классов Софья Каксина преподает родной язык и литературу в селе Казым Белоярского района уже более тридцати лет.

— До 2018 года этот предмет был для всех обязателен, но сейчас ситуация поменялась, потому что нет учебного пособия единого стандарта, и изучение родного языка ведется теперь как внеурочная деятельность. Учеников, которые хотели бы продолжать изучать родной язык, меньше не стало. Но если раньше было три часа родного языка в неделю, то сейчас остался всего один час, это очень мало. Боюсь, это приведет к тому, что дети постепенно забудут родной язык, — поделилась переживаниями Софья Каксина. — Я очень надеюсь, что сегодняшний форум, который собрал учителей со всего округа, поможет решить нам насущные вопросы и родной язык в школах все-таки останется. Мне кажется, что надо создать рабочую группу, которая будет состоять из ученых, государственных служащих, а также учителей-практиков. Думаю, что в наш информационный век просто необходимо создать электронный словарь коренных малочисленных народов Севера и реализовать площадку в Интернете, соцсетях, где информация доступнее всего.

Пока преподаватели родных языков опираются на печатные учебные пособия. Учебники по языку народа манси для начального звена учащихся поступили в школы в 2018 году. К началу учебного года учреждения укомплектуют пособиями по мансийскому языку для 5–9 классов, подготовленными авторами из числа манси. Переговоры по поводу печати комплектов уже ведутся с санкт-петербургским издательством.

— Сейчас мы готовим классический вариант учебника по грамматике. Но актуальным для нашего округа остается формирование устной речи. Идет процесс утраты языка. Поэтому нам в большей степени надо, чтобы были созданы учебники нового поколения с использованием всевозможных информационных технологий, — рассказала заведующая национальным отделением Ханты-Мансийского технолого-педагогического колледжа Альбина Станиславец.

Работа над созданием пособий по хантыйскому языку идет медленнее. Проблема заключается в том, что для диалектов ханты не существует единого алфавита. В настоящий момент он разработан совместными усилиями югорских специалистов, но должен пройти процедуру утверждения на федеральном уровне.

— Каждый особенный звук хантыйского языка обозначается своей собственной буквой. И если в русском языке этих звуков, этих букв нет, а в хантыйском языке — есть, то они обязательно должны отражаться на письме. И каждой букве соответствует свой звук хантыйского языка, — объяснила Наталья Кошкарева, эксперт из Новосибирска.

Организаторы форума надеются, что благодаря объединению учителей и представителей власти удастся преодолеть все трудности и обеспечить гражданам возможность общаться на родных языках.

— В планах — перейти от «обучения родным языкам» к «обучению на родных языках», — отметила в своем блоге в Инстаграме губернатор Югры Наталья Комарова.